Перевод "Rio 2016" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rio 2016 (риоу ту саузонд он сикстин) :
ɹˈiːəʊ tˈuː θˈaʊzənd ən sˈɪkstiːn

риоу ту саузонд он сикстин транскрипция – 31 результат перевода

She's impressive.
You know, Rio 2016-- that's the goal.
And, uh, Parkman was your first choice as coach?
Она впечатляет.
Знаете, Олимпийские игры в Рио, 2016 - наша цель.
И, эм, Паркман был вашим первым выбором в качестве тренера?
Скопировать
She's impressive.
You know, Rio 2016-- that's the goal.
And, uh, Parkman was your first choice as coach?
Она впечатляет.
Знаете, Олимпийские игры в Рио, 2016 - наша цель.
И, эм, Паркман был вашим первым выбором в качестве тренера?
Скопировать
Everyone knows that.
That Rio floods the whole city. What do you think he do?
Write editorials!
Все об этом знают.
Мы в поисках лучшего решения для целого чёртова города, а что, ты думаешь, делает он?
Пишет статьи.
Скопировать
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Скопировать
where you will played in the tournament.
Airport "Great Wasiuki"... to scheduled and charter flight around the world including Rio de Janeiro
Try to imagine it!
Гостиницы-небоскребы для гостей, Дворец шахмат, где будет происходить турнир, сверхмощную радиостанцию,
аэропорт "Большие Васюки", регулярное отправление самолетов во все концы света, включая Рио-де-Жанейро и Мельбурн.
Вы только представьте себе!
Скопировать
Board in five minutes.
I'll dump everything and join you in Rio.
And Françoise?
- Посадка через пять минут. - Спасибо.
- Ладно, через недельку сверну дела и приеду к тебе в Рио.
- А Франсуаза?
Скопировать
The white man probed me to be loyal and dependable.
told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
Белый человек был преданным и надежным.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
Скопировать
"In the tower, the stillness was already intense,"..
"The poplars of Rio Salto were whispering."
"The Norman horses,".. "standing in their stalls crunched their oats."
"В башне тишина окрепла.
Тополя Рио Сальто шептали.
Нормандские кони стояли в конюшнях и хрустели овсом.
Скопировать
Mary, bring the coffee here.
No, this is not Rio de Janeiro. This is much worse.
Poor Yorick! Citizen!
Маруся, принеси нам кофе сюда. Мы его выпьем на свежем воздухе.
Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже.
Бедный Йорик!
Скопировать
Arbatov! Now I see.
No, This is not Rio de Janeiro.
What's your business?
То-то я и смотрю.
Да, это не Рио-де-Жанейро.
- Вам кого?
Скопировать
I want to go away, Comrade Shura,..
...very far away,.. ...to Rio de Janeiro.
Have you relatives there?
Я хочу уехать,товарищ Шура.
Уехать далеко, в Рио-де-Жанейро.
У Вас там родственники?
Скопировать
I had a father once who was a Turkish subject, but even he passed on in horrible convulsions.
Ever since I was a child I've wanted to go to Rio de Janeiro. I see.
You, of course, are not aware that such a city exists.
Былу меня папа турецкоподданный, но давно скончался в страшных судорогах.
Я с детства хочу в Рио-де-Жанейро.
- Понятно. Вы, конечно, не знаете о существовании этого города?
Скопировать
This is a clipping from Soviet Encyclopedia.
See what it says here about Rio de Janeiro.
Population 1 360 000 ...at the large bay in the Ocean in the wealth of stores and the grandeur of buildings its main streets rival those of the largest cities of the world.
Вот вырезка из советской энциклопедии.
Вот что тут написано о Рио-де-Жанейро.
1 360 000 жителей, на берегу океана. Главные улицы по богатству магазинов не уступают первым городам мира.
Скопировать
I want to have white pants too.
Rio de Janeiro is the delicate dream of my childhood. Don't you touch it with your dirty paws.
Now, back to bosoms, as Guy de Maupassant used to say!
Я тоже хочу в белых штанах.
Рио-де-Жанейро - хрустальная мечта моего детства.
Не касайтесь ее своими лапами. Ладно, ближе к телу, как говорил Мопассан.
Скопировать
Lovely and wonderful!
No, this is not Rio de Janeiro.
Adam, we must go. The course is due East.
Нежная и удивительная.
Нет, это не Рио-де-Жанейро!
Надо идти,Адам, курс на восток.
Скопировать
The devil take it!
There is no Rio de Janeiro! And there is no America!
The waves of the Atlantic Ocean break on Shepetovka, [*Ostap means former border point on USSR's western frontier.]
Ну его у черту!
Нет никакого Рио-де-Жанейро, и Америки нет, и Европы нет.
Последний город на земле - это Шепетовка, о которую разбиваются волны Атлантического океана.
Скопировать
For me on a little saucer. For you on a little plate.
But how about Rio de Janeiro?
I want to have white pants too.
- Мне на блюдечке, а Вам на тарелочке.
-А как же Рио-де-Жанейро?
Я тоже хочу в белых штанах.
Скопировать
There used to be a pair of saloons of Eastern style...
But this is not Rio de Janeiro.
I'm going to the railroad station right away.
Есть тут 2 заведеньица...
Но это не Рио-де-Жанейро.
Сегодня же в поезд и на Запад.
Скопировать
Now I am in command of the parade! I feel fine.
But what about Rio de Engineiro?
Shall we go?
Чувствую себя отлично.
А как же Рио-де-Жанейро?
Поехали!
Скопировать
- What are you talking about, darling?
Rio, Buenos Aires, I'm fed up.
All this travelling?
- Ты о чём, моя дорогая?
О рейсах в Бразилию!
Так выматывает!
Скопировать
I'm reading a warp signature approaching the station.
It is the Rio Grande.
On screen.
Я фиксирую варп-сигнатуру на курсе к станции.
Это "Рио-Гранде".
На экран.
Скопировать
- Whatever the hell that means ...
Ready for Rio Negro!
Everybody!
- Ничего не понял, но приятно...
Нас зовет Рио-Негро!
Всем проверить оборудование.
Скопировать
Comrade Jonas has shown outstanding courage ... in risky operations in Sao Paolo.
Welcome to Rio de Janeiro, Comrades, and may our mission be successful.
I'll be brief.
Товарищ Джонас показал исключительное мужество при выполнении рискованных операций в Сан-Пауло.
Добро пожаловать в Рио-де-Жайнеро, Товарищи, и пусть наша миссия будет успешной.
Я буду краток.
Скопировать
We interrupt this program for a news bulletin.
Today, in Rio de Janeiro, terrorists kidnapped ... the U.S. Ambassador, Charles Burke Elbrick.
Here is the communiqué that was left in the embassy car.
Мы прерываем эту программу для экстренного сообщения.
Добрый вечер. Сегодня, в Рио-де-Жанейро, террористы похитили... Американского Посла, Чарльза Элбрика.
Вот текст заявления, которое было оставлено в посольской машине.
Скопировать
—One moment, please.
Ambassador and a letter from him to his wife ... are in the collection box inside the church in downtown Rio
Repeat.
- Одну минуту, пожалуйста.
Список имен 15-ти арестованных, которые должны быть обменены на Американского Посла и письмо от него своей жене. находятся в ящике для пожертвований в костеле в центральной части Рио.
Повторите.
Скопировать
I'd have picked one where the hero lives at the end.
Like Rio Bravo or Red River.
That's the wrong movie.
Мне больше нравятся фильмы, в которых герой не погибает.
Скажем, "Рио Браво" или "Красная река".
Ты что-то перепутал.
Скопировать
Runabout Yukon, prepare for departure.
Runabouts Rio Grande and Volga, stand by.
Yukon ready.
Катер "Юкон" - приготовиться к отлету.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
"Юкон" готов.
Скопировать
We lived there about five years.
; Kin a little town not far from Rio, by a lake.
A lake as vast as the sea...
Мы жили там около 5 лет.
Мы жили в небольшом городке около Рио-де-Жанейро, рядом с озером.
Озером, таким же большим, как море...
Скопировать
Excuse me, but could you change my destination to
Rio de Janeiro?
Yes.
Извините, не могли бы вы поменять мне рейс до Рио-де-Жанейро.
Рио-де-Жанейро?
Да.
Скопировать
And when the time is right I will make him pay dearly for it.
Volunteer divers found it on the ocean just last night off the coast of Rio La Yapana, Peru.
And you did say to avoid any chances with the vial's atomic structure, so I had it transported by air as opposed to ID portal or shuttle.
И когда придет пора, он мне за это дорого заплатит.
Вчера этот предмет обнаружили водолазы на дне океана, у побережья Рио Ла Япана в Перу.
Согласно вашему приказу не подвергать перегрузкам атомную структуру сосуда, я распорядился доставить его по воздуху, а не через гиперпространство.
Скопировать
Don't forget the dead leaves on that side of the street.
Marques et Miranda, on Rio de Janeiro, for cleaning.
Matos... with Sergio and Mario take the big basket.
Не забывайте опавшую листву под деревьями.
Марк и Миранда. На Рио-де-Жанейро. Уборка.
Матуш с Сержиу и Мариу. Вывоз хлама на грузовике-уродине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rio 2016 (риоу ту саузонд он сикстин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rio 2016 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риоу ту саузонд он сикстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение